Silverline Stay Away 50 Pest Repeller User Manual

User manual for the device Silverline Stay Away 50 Pest Repeller

Silverline Stay Away 50 Pest Repeller User Manual

Extracts of contents

Content summary on the page No. 1

STAY AWAY MICE & RAT FREE 50™MUS & RÅTT FRITT• MANUALA-Frequency™Sound Power 50Big open spacewww.silverline.sePest ControlgardenSystem®™

Content summary on the page No. 2

SESÄKERHETSANVISNINGAR- Det är viktigt att följa dessa säkerhetsanvisningar för att undvika personskador och skador påapparaten. Läs även igenom bruksanvisningen innan användning. Spara den för framtida bruk.- Använd inte apparaten om den är skadad.- Anslut apparaten endast till ett vägguttag som uppfyller bestämmelserna. Kontrollera attnätspänningen på användningsplatsen överensstämmer med den som anges på apparatenstypskylt.- Använd och förvara enheten i torra utrymme.-

Content summary on the page No. 3

SEHur påverkas gnagare av Mus & Rått Fritt 50™? Mus & Rått Fritt 50™ använder en teknologi som skapar en variabel ultraljudbild som stör gnagarnas normala skyddsinstinkt, och gör det obehagligt för dem att stanna och rota sig i utrymmet.Hur stor yta täcker Mus & Rått Fritt 50™? Det kraftiga ultraljudet sprider sig inom ett öppet utrymme på 50 m2. Tänk på att högfrekvent ljud inte går igenom solida material, somväggar, tak, golv mm.Hur lång tid tar det innan Mus & Rått Fri

Content summary on the page No. 4

DK NOSIKKERHEDSANVISNINGER- Det er vigtigt at følge denne sikkerhedsvejledning/ sikkerhetsrådene, så man undgårpersonskader og skader på apparatet. Læs også brugsanvisningen igennem, inden apparatettages i brug. Gem/ Oppbevar brugsanvisningen til brug i fremtiden.- Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget.- Sæt kun/Koble apparatet til stikkontakter/anlegg, der er i overensstemmelse medlovbestemmelserne. Sørg for/Kontroller at strømforsyningens spænding passer til den, der visespå

Content summary on the page No. 5

DK NOHvordan påvirkes gnavere/gnagere af Muse- & Rottefrit 50™? Muse- & Rottefrit 50™bruger en teknologi, som skaber et variabelt ultralydbillede, der/som forstyrrer gnavernes/gnagernes normale beskyttelsesinstinkt og gør det ubehageligt for dem at/å slå sig ned i rummet.Hvor stort et areal dækker Muse- & Rottefrit 50™? Den kraftige ultralyd spreder sig over etåbent rum på 50 m2. Husk, at højfrekvent lyd ikke går igennem massive dele som vægge, lofter/tak, gulve mm.Hvor lang tid

Content summary on the page No. 6

FITURVALLISUUSOHJEET- Näiden turvallisuusohjeiden noudattaminen on tärkeää loukkaantumisten ja laitevaurioidenvälttämiseksi. Lue myös käyttöopas ennen laitteen käyttämistä. Säilytä opas tulevaa tarvettavarten.- Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut.- Kytke laite vain lain vaatimusten mukaisiin pistorasioihin. Tarkista, että jännitteen käyttö sivustonvastaa siitä, että mainitun laitteen arvokilvessä.- Käytä ja säilytä laitetta kuivassa huoneessa.- Älä anna last

Content summary on the page No. 7

FIKuinka Hiiretön ja rotaton 50™ vaikuttaa jyrsijöihin? Hiiretön ja rotaton 50™ luo vaihtelevanultraäänikentän, joka häiritsee jyrsijöiden normaalia suojautumisvaistoa. Tästä syystä jyrsijätpoistuvat tiloista.Kuinka suuren alan Hiiretön ja rotaton 50™ kattaa? Voimakas ultraääni leviää avoimessatilassa 50 m2:n alalle. Muista, ettei korkeataajuuksinen ääni läpäise kiinteitä materiaaleja, kutenseiniä, kattoja, lattioita jne.Kuinka kauan Hiiretön ja rotaton 50™ karkot

Content summary on the page No. 8

DESICHERHEITSANWEISUNGEN- Es ist wichtig, den Sicherheitsanweisungen Folge zu leisten, um Verletzungen an Personenund Schäden an dem Gerät zu vermeiden. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme auch dieBedienungsanleitung.Bewahren Sie die diese für eine spätere Verwendung auf.- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt oder defekt ist.- Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, welche die erforderlichenBestimmungen erfüllt. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung am Verwendun

Content summary on the page No. 9

DEWie wirkt Maus- & Rattenfrei 50™ auf Nagetiere? Maus- & Rattenfrei 50™ arbeitet miteiner Technologie, die ein variables Ultraschallbild erzeugt, das den normalen Schutzinstinkt derNagetiere stört. Die Tiere fühlen sich unwohl, wenn sie sich im Raum aufhalten und einnisten.Wie groß ist die Reichweite von Maus- & Rattenfrei 50™? Der starke Ultraschall deckteinen offenen Bereich von 50 m2 ab. Beachten Sie, dass hochfrequenter Schall keine festenMaterialien wie Wände, Dächer, Böden etc

Content summary on the page No. 10

GBSAFETY INSTRUCTIONS- It is important to follow these safety instructions to avoid personal injury and damage tothe device. Also read the instructions for use before using the device. Keep the instructions forfuture reference.- Do not use the device if it is damaged.- Only connect the unit to a wall socket that complies with the specifications. Check that themains voltage where you are using the device corresponds to the voltage specified on the typeplate.- Use and store the device in a dry loc

Content summary on the page No. 11

GBHow are rodents affected by Mice & Rat Free 50™? Mice & Rat Free 50™ uses technologythat generates a variable ultrasonic signal that interferes with rodents’ normal defence instinctsand makes it uncomfortable for them to remain or take up residence in the vicinity.How large an area does Mice & Rat Free 50™ cover? The powerful ultrasonic signalextends over an open area of 50 m2. Remember that high-frequency sound cannot penetratesolid material, such as walls, ceilings, floors, cabinet d

Content summary on the page No. 12

FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ- Les présentes consignes de sécurité doivent impérativement être suivies afin d’éviter touteblessure et tout endommagement de l’appareil.En outre, veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et veillez à leconserver pour toute référence ultérieure.- N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.- Raccordez uniquement l’appareil à une prise murale conforme. Assurez-vous que la tensiondu secteur sur le lieu d’uti

Content summary on the page No. 13

FRComment le Anti-rongeurs 50™ agit-il sur les rongeurs ? Le Anti-rongeurs 50™ génèreune image ultrasonore à ondes variables qui agit sur l’instinct de protection normal des rongeurs,qu’elle fait ainsi fuir des lieux situés dans le champ d’action de l’appareil.Quelle surface le Anti-rongeurs 50™ couvre-t-il ? Dans un espace ne contenant pasd’obstacle, les puissants faisceaux ultrasonores se propagent sur une surface de 50 m2. Il nefaut pas oublier toutefois que les sons de ha

Content summary on the page No. 14

PLINSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA– Należy postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, abyuniknąć obrażeń ciała i uszkodzeniaurządzenia. Przed korzystaniem z urządzenia należy zapoznać się z odpowiednimiinstrukcjami. Instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości.– Z urządzenia nie należy korzystać, jeśli jest uszkodzone.– Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka zgodnego ze specyfikacjami. Należysprawdzi

Content summary on the page No. 15

PLW jaki sposób urządzenie Bez myszy i szczurów 50™ działa na gryzonie? UrządzenieBez myszy i szczurów 50™ wykorzystuje technologię generowania zmiennego sygnałuultradźwiękowego, który oddziałuje na normalne instynkty obronne gryzoni, powodującdyskomfort zwierząt przebywających w pobliżu działającego urządzenia.Na jak dużym obszarze może działać urządzenie Bez myszy i szczurów 50™? Zasięgmocnego sygnału ultradźwiękowego wynosi ponad 50 m2. Należy pamiętać,

Content summary on the page No. 16

EG-försäkran om överensstämmelseEC Declaration of conformityEnligt EG-direktiv According to EC directivesElectromagnetic Compability (EMC) 2004/108/EC , Low Voltage directive (LVD) 2006/95/EC.ProduktProductUltraljudsavskräckareUltrasonic repellerFabrikatBrand nameSilverlineModellModelMus & Råttfritt 30, Mus & Råttfritt 50, Mus & Råttfritt 200-80,Mus & Råttfritt 400-100, Spindelfritt, MyggfrittTillverkareManufacturerMiljöcenter ABKvalitetsvägen 1, 232 61 Arlöv, SverigeTel. +46 (0)40 6

LEAVE A COMMENT