Vaude Power Ferret SUL 2P Tent User Manual

User manual for the device Vaude Power Ferret SUL 2P Tent

Vaude Power Ferret SUL 2P Tent User Manual

Extracts of contents

Content summary on the page No. 1

VAUDE.COM© Copyright VAUDE Sport GmbH & Co. KG08 • 2011 052117user manual Power Ferret UL 2P1GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 108.08.2011 11:54:21

Content summary on the page No. 2

Power Ferret UL 2PAA1SIZES AND WEIGHtA2105A190120A2C1110C1230C1CB11013080XWeight max:1.900 g1Packing size:45 x 10 cmWater column groundsheet:10.000 mmWater column fly:3.000 mmYDEZ2F2GAL_TENT_Power_Ferret_UL_2P.indd 208.08.2011 11:54:24

Content summary on the page No. 3

DEUTSCHGrenzenlose Freiheit, Abenteuer und Gipfelglück.Weit und breit nur Berge und Natur.Stille und Herzklopfen.Das ist der Spirit of Mountain Sports.Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findetsich in jedem VAUDE Produkt wieder.Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung fürMensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign® Mitglied, dem strengstenIndustrie-Umweltstandard. Als erster europäischer Outdoor-Ausrüster verbessernwir steti

Content summary on the page No. 4

• Beim Campieren im Schnee und großer Kälte kann in der Apsis ein „Kältegraben“ ausgehoben werden, in dem sich die Kaltluft sammelt.• Entfernen Sie evtl. angehäufte Schneelasten rechtzeitig vom Zelt.• Kochen im Zelt ist wegen Brand- und Erstickungsgefahr zu vermeiden.Sollte es dennoch nötig sein, unbedingt auf ausreichende Luftzufuhr achten und den Kocher möglichst weit entfernt von den Zeltwänden platzieren. Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurück geschlagen w

Content summary on the page No. 5

Werk zusammenhängend ausgeliefert.3. Gestänge auslegen und zusammenstecken.4. Stecken Sie das kürzere Gestänge am Fußende in die Ösen ein (A1) undclippen Sie das Außenzelt auf das Gestänge (B).5. Stecken Sie das längere Gestänge vorne in die Ösen ein (A2). Clippen Siezunächst den mittleren Haken auf das Gestänge und führen Sie dann dasHutzengestänge ein (C1) und stecken Sie es in die Gestängeverbinder ein(D). Beachten Sie, dass diese nach unten weisen sollten. Clippen Sie danndie

Content summary on the page No. 6

Abbau – „Modellspezifisch“:1. Hauptgestänge - Gestängeclips lösen, Hutzengestänge lösen und Fußpunkte lösen. Das Zelt in sich zusammensacken lassen.2. Gestänge zusammenlegen und mit dem Zelt handlich zusammenrollen.Das Gestänge nicht nachträglich in den gefüllten Packsack hineinzwängen, da sonst Packsack und Zelt beschädigt werden können.Lagerung/Pflege/Reparaturen:• Sofern das Zelt trocken und sauber ist, kann es im Packsack an einemtrockenen, kühlen Ort aufbewahrt werden

Content summary on the page No. 7

beschädigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann Nikwax TechWash im Verhältnis 1:4 mit Wasser vermischt werden und der Schmutzvorsichtig abgerieben werden. Danach die Stelle großflächig mit NikwaxTent & Gear Solarproof nachimprägnieren.• Einen Riss im Zelt können Sie behelfsmäßig mit Reparaturband versiegelnund von innen mit PU- oder Silikonnahtdichter abdichten. Der Riss solltejedoch baldmöglichst fachmännisch repariert werden, um ein Weiterreißen zu vermeiden. Wenden Sie sich d

Content summary on the page No. 8

• Gute Reißfestigkeit durch hauchfeines, superleichtes aber zugfestesPolyamidgarn mit eingewebten Verstärkungsfäden.• Dreifach-Silikonbeschichtung der Außen- und Innenseite für maximaleReißfestigkeit und Abperleffekt, sowie erhöhte UV-Beständigkeit.Innenzelt:30D Polyester Ripstop 285T.• Dicht gewebtes Ripstop-Polyester, wind-, sand- und treibschneedicht beihoher Reißfestigkeit und Atmungsaktivität.15D Polyester 320T/20D Polyester Fine Mesh.• Ultraleichter Materialmix aus hochat

Content summary on the page No. 9

ENGLISHEndless freedom, adventure and summit thrills.Mountains and nature as far as the eye can see.Peace and excitement all in one.That is the Spirit of Mountain Sports.We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can befound in every single one of our VAUDE products.As a modern family business we take our social and environmental responsibilityvery seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most stringent ecological standards in the world. And as th

Content summary on the page No. 10

• Avoid snow build up by regularly clearing snow off the surface of the tent.• Cooking inside your tent should be avoided whenever possible due tothe danger of fire or carbon dioxide poisoning. If you need to make anexception, make sure to ensure sufficient ventilation and keep the stove asfar from the tent walls as possible. This might mean having to detach theinner tent and fold it back.Set Up – General Instructions:VAUDE tents are well known for their simple set up. If any step in the p

Content summary on the page No. 11

4. Insert the short poles into the eyelets at the base (A1) and clip the outertent onto the poles (B).5. Insert the long pole into the eyelet at the front (A2). Now fasten the hooksin the middle to the pole and guide the pole for the air vent through (C1)and insert it into the connector (D). Please note that this ought to pointdownwards. Proceed to do the same at the back with the short pole andthe second air vent pole.6. Now insert two tent pegs into the porch, open out the tent and secure it w

Content summary on the page No. 12

Storage/Care/Repairs:• As soon as the tent is dry and clean it can be stored in its pack sack ina well-ventilated, cool and dry place. Please do not store the tent nearpaints, adhesives, oils, plastics, or fuels (gas canisters, etc.)! The gassesemitted from these materials contain plasticizers that can damage yourtent over time.• Zips are always a weak point in a tent’s structure. If they get dirty, cleanthem with a (tooth) brush and lubricate them with graphite (pencil lead),silicon or se

Content summary on the page No. 13

• Tent pole shock cords can be retightened if necessary (elasticity can wearout in very cold conditions or due to aging). To do this first remove the endcap and then untie the knot in the cord. Retie the knot further up the cordand replace the cap.Technical Details:Depending on tent models, VAUDE tents feature the following:Features:Silicone Seam Seal:VAUDE is the only manufacturer to successfully factory seam seal siliconisedtents for full waterproof protection!Siliconized:• Increases tent

Content summary on the page No. 14

high tear resistance and breathability.15D Polyester 320T/20D Polyester Fine Mesh.• Ultralight material blend made from highly breathable mesh and windresistant, tightly woven polyester.Floor:40D Polyamide Ripstop 240T, PU laminated, water column 10,000 mm.Tightly woven with reinforced cross threads, tear resistant polyamide floorwith a laminated PU membrane; waterproof up to 10,000 mm.Safety Guidelines:• Please heed safety guidelines for all appliances used in the tent.• Always keep exits

Content summary on the page No. 15

franÇaisLiberté sans frontière, aventure et ascensions au sommet.Plus que la montagne, la nature et vous !Le silence et vos battements de cœur !C’est ça, le Spirit of Mountain Sports.Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne au quotidien. Toute notrepassion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE.En tant qu’entreprise familiale moderne, nous prenons très au sérieux notreengagement pour l’homme et la nature : depuis 2008, nous sommes membrede bluesign®,

Content summary on the page No. 16

• Si vous plantez votre tente dans la neige ou par grand froid, vous pouvezcreuser un « fossé thermique » dans l’abside, cela permet d’emprisonnerl’air froid.• Ne laissez pas la neige s’accumuler sur votre tente.• En raison des risques d’incendie et d’étouffement, il est déconseillé decuisiner dans la tente. Si jamais, vous n’avez pas d’autres choix, assurezvous que l’arrivée d’air soit suffisante et installez le réchaud le plus loinpossible des parois de la ten

Content summary on the page No. 17

Montage – spécificités des différents modèles :Il est important de suivre les instructions dans l‘ordre.1. Libérer l‘endroit d‘installation d‘objets tranchants (éventuellementutiliser un tapis de protection).2. Etaler la tente sur le sol. Indication: le double toit et la tente intérieure sontlivrées d‘usine attachées.3. Etaler les arceaux et les emboîter.4. Mettez le petit arceau à la partie inférieure dans l‘anneau (A1) et clipser ledouble toit sur l‘arceau (B).5. Me

Content summary on the page No. 18

endommagée.• Avant de démonter votre tente, fermez toutes les fermetures éclairs etroulez les haubans et cordons. Cela vous évitera lors du prochain montaged’avoir à les dénouer et vous facilitera leur maniement.Démontage – spécificités des différentes modèles :1. Détacher les clips de l‘arceau principal et -des arceaux. Détachez l‘arceaude l‘ouverture d‘aération et des fixations de sol de tente. La tente vas‘effondrer sur elle-même.2. Rassembler les arceaux et les

Content summary on the page No. 19

DAC et Yunan. Au fil du temps, ces arceaux se courbent légèrement cequi les rend moins vulnérables à la casse. N’essayez pas de les redresser.En dépit de leur grande élasticité, il est possible qu’un arceau casse. Lestentes VAUDE sont livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube surl’arceau cassé et fixez-le à l’aide de gros scotch (Z).• Lavez votre tente uniquement à la main et en utilisant un chiffon doux etde l’eau tiède. Les produits de nettoyage risquent d

Content summary on the page No. 20

atteignent une résistance à la déchirure amorcée de 8-11 kg contre 1,3 kgpour des tissus avec enduction PU.• Excellent traitement déperlant– les gouttes d’eau n’adhérent pas.• Retendez la toile – Par temps humide, la toile en nylon se détend légèrement. Il faut donc retendre la tente lorsqu’il pleut ou qu’il neige.• Imperméabilisation – Les matières siliconées ne peuvent pas être imperméabilisées par bande (à l’exception de la VAUDE Silicone Seam Seal).Si vo

LEAVE A COMMENT