Hartig and Helling MBF 3333 Baby Monitor User Manual

User manual for the device Hartig and Helling MBF 3333 Baby Monitor

Hartig and Helling MBF 3333 Baby Monitor User Manual

Extracts of contents

Content summary on the page No. 1

CE-KonformitätserklärungWir,HARTIG+HELLING GMBH+CO. KGWILHELM-LEITHE-WEG 81,44867 BOCHUM, GERMANYerklären, dass das ProduktMBF 3333, Babyrufden Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rateszur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über dieelektromagnetische Verträglichkeit R&TTE (1999/5/EC) festgelegt sind.Zur Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen:Mobiler2-Kanal-BabyrufMBF 3333Radio: EN 300220-2 V2.1.1EMC: EN 301489-1 V1.6.1EN 301489-3 V1.4.1Zur

Content summary on the page No. 2

BedienungsanleitungInhalt1. Lieferumfang.....................................................32. Besonderheiten ................................................33. Wichtige Hinweise..............................................44. Sicherheitshinweise ...........................................45. Bedienelemente ................................................46. Inbetriebnahme des Senders ..............................46.1Empfindlichkeitsumschaltung .........................47. Inbetriebnahme d

Content summary on the page No. 3

• Pilottonfunktion zum störungsfreien Empfang• Reichweitenalarm• erfüllt die hohen Anforderungen von „Der Blaue Engel“• Netzteil des Senders ist Elektrosmog-reduziert3. Wichtige Hinweise• Vor Gebrauch des Babyrufgerätes die Bedienungsanleitung lesen!• Die Bedienungsanleitung ist ein Teil des Produkts. Sieenthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme undHandhabung des Gerätes.• Heben Sie die beigefügte Bedienungsanleitung stetszum Nachlesen auf!• Sie muss bei Weitergabe a

Content summary on the page No. 4

den Akkupack unter Beachtung der Polarität (+/-) in diedafür vorgesehenen Mulde (siehe Gehäuseprägung).Schließen Sie nun den Batteriefachdeckel in umgekehrter Reihenfolge, bis er hörbar einrastet.13. BatterieüberwachungWenn bei Akku-/Batteriebetrieb die Batteriespannungnicht mehr ausreichend ist, wird Ihnen das sowohl amSender als auch am Empfänger angezeigt.Bei zu geringer Betriebsspannung wechseln die Betriebsanzeigen (LED 2 am Sender und LED 9 am Empfänger)ihre Farbe von grün auf ro

Content summary on the page No. 5

BetriebsspannungSender: 6 V DC, mit vier Mignonbatterien/-akkus (AA)oder mit NetzteilEmpfänger: 3,6 V DC, mit Akkupack oder mit Netzteil (imLieferumfang enthalten)Operating instructionsContent1. Scope of supply .................................................92. Special features ................................................9max. Reichweite200 Meter je nach örtlichen Gegebenheiten3. Important points to note ................................... 10SteckernetzteilSender: 9 V DC, 200 mA sekundä

Content summary on the page No. 6

11.12.13.14.15.16.• range alarm• meets the stringent “Der Blaue Engel” requirements• transmitter power pack is electro-smog reduced3. Important points to note• Read the operating guidelines before using the babymonitoring device!• The operating guidelines are a product component.These contain important advice on operating and handling the device.• Always keep the enclosed operating guidelines for future reference!• These should always be handed on to third parties inthe event o

Content summary on the page No. 7

14. Charging the battery pack in the receiver18. Notes on ecological use• To charge the battery pack in the receiver connect thecorresponding power pack to socket (15) of the charging station.• As soon as you have connected the power pack tocharging station (14) and the receiver is located in thecharging station, the charging tray will flash 5 green/red. During this period the battery pack is tested.Charging then commences automatically and thiswill be indicated by the red slashing LED (16)

Content summary on the page No. 8

Mode d’emploiContenu1. Contenu de la livraison ..................................... 142. Particularités .................................................. 143. Consignes importantes ....................................154. Consignes de sécurité ......................................155. Éléments de commande ...................................156. Mise en service de l’émetteur ...........................156.1Connexion de sensibilité ..............................157. Mise en service d

Content summary on the page No. 9

MIC HIGH = Émetteur mis sur sensibilité élevéed‘une pièce à l‘autre et réglez le volume souhaité.Indication ! La notion de sensibilité désigne l’onde decaptage de l’émetteur. Elle est adaptée individuellementselon les données présentes sur place.7. Mise en service du récepteurPlacer le récepteur dans la pièce où vous vous trouverezou le fixer au mur avec les fixations adéquates.Vous pouvez exploiter le récepteur avec le bloc d’alimentation fourni au moyen du suppo

Content summary on the page No. 10

ceptionnellement ce type de perturbations, basculezsur l‘autre canal (fréquence).• Afin de garantir des possibilités optimales d‘émission/réception, placez votre émetteur et votre récepteurdebout.• Lorsque le récepteur est trop proche de l‘émetteur etque le volume est trop fort, un sifflement peut se faireentendre (Feedback, rétro-couplage acoustique). Afind‘éviter ce phénomène, augmentez la distance entrel‘émetteur et le récepteur.• Des accus trop faibles peuven

Content summary on the page No. 11

Istruzioni per l’usoContenuto1. Dotazione standard ..........................................202. Caratteristiche speciali ....................................203. Indicazioni importanti ....................................... 214. Indicazioni di sicurezza ..................................... 215. Comandi ......................................................... 216. Messa in funzione del trasmettitore.................... 216.1Commutazione sensibilità ............................ 21Gentile c

Content summary on the page No. 12

7. Messa in funzione del ricevitorePosizionare il ricevitore nella stanza in cui si vuole rimanere o fissarlo alla parete con il relativo materiale dimontaggio.Come per il trasmettitore, si può fare funzionare anche ilricevitore sia con l‘alimentatore in dotazione attraverso ilcaricatore oppure con il pacco batterie in dotazione.Per l‘uso con batterie, inserire il pacco batterie vano batterie seguendo le istruzioni riportate in „Inserimento delpacco batterie nel ricevitore“. Per l‘us

Content summary on the page No. 13

20. Informazioni importanti• Utilizzare esclusivamente i trasformatori originali perl‘alimentazione dei dispositivi. Se uno dei trasformatori presentasse eventuali difetti, rivolgersi al propriorivenditore specializzato. Utilizzando altri trasformatorisi possono verificare gravi danni dei dispositivi in casonon si rispettino le polarità (+/-) ed i valori della tensione.• Non è possibile riparare i trasformatori difettosi. Non èpossibile sostituire il cavo di connessione ed è necessari

Content summary on the page No. 14

2. Particularidades5. Elementos de mando• interruptor de sensibilidad en el emisor (High/Low)• regulación de progresión continua de la intensidad devolumen en el receptor• indicador óptico de recepción• 2 canales regulables distintos• control óptico del nivel de batería en el emisor y receptor• función señal de identificación para una recepción sininterferencias• alarma de alcance• cumple con los altos requisitos de “Der Blaue Engel”• fuente de alimentación del

Content summary on the page No. 15

• el emisor está regulado en un canal diferente al del receptor,• el emisor o el receptor trabajan con el acumulador o abaterías y estos están descargados.10. ClipsEl emisor y el receptor se pueden fijar en el cinturón o endispositivo de suspensión (en una pared, con materialde fijación adecuado) con los clips que se encuentranen su parte trasera.11. Colocación de las baterías para el emisor¡El emisor también puede funcionar con las bateríasconvencionales!1. Para colocar o cambi

Content summary on the page No. 16

23. Datos técnicosGebruiksaanwijzingFrecuenciasFrecuencia portadora canal 1: 40,670 MHzFrecuencia portadora canal 2: 40,690 MHzRadiación de alta frecuenciavalor límitepotenciamáximo en mWde emisiónmáxima1,25(EIRP)Inhoud1. Leveringspakket .............................................. 31valor realmedido en mW2. Bijzonderheden .............................................. 310,06313. Belangrijke instructies ......................................32Radiación de baja frecuenciaalcance defrecue

Content summary on the page No. 17

• controletoonfunctie voor storingvrije ontvangst• reikwijdtealarm• voldoet aan de hoge eisen van “Der Blaue Engel”• voedingsbron van de zender met gereduceerde elektrosmog3. Belangrijke instructies10.11.12.13.14.15.16.LuidsprekerOptische ontvangstaanduidingUit/Aan/VolumeregelaarKanaalkeuzeschakelaarOpladerContactdoosLaadcontrolaanduiding6. De ingebruikneming van de zender• Gelieve voor ingebruikname van de babyfoon de handleiding te lezen!• De handleiding maakt deel uit van het

Content summary on the page No. 18

in de daarvoor bestemde insparingen (zie aanduiding inde behuizing). Sluit nu het deksel van het batterijvak inomgekeerde volgorde, totdat deze hoorbaar inklikt.13. BatterijcontroleWanneer er bij gebruik met batterijen/accu’s onvoldoende batterijspanning is, wordt dat zowel op de zender alsop de ontvanger aangeduid.Bij te lage batterijspanning verandert de kleur van deaan/uit indicatie (2 bij de zender en 9 bij de ontvanger)van groen in rood.17. PiloottoonDe zekere en storingsvrije werking van

Content summary on the page No. 19

Max. reikwijdte200 meter elk naar plaatselijke omstandighedenInstrukcja obsługiZawartośćStopcontactZender: 9 V DC, 200 mA secundair; 100-240 V AC/50-60 Hz primairOntvanger: 6 V DC, 300 mA secundair; 230 V AC/50 Hzprimair1. Zakres dostawy................................................372. Cechy szczególne ...........................................383. Ważne wskazówki ...........................................38Actuele productinformatie vindt u op onze internetsitehttp://www.hartig-hellin

Content summary on the page No. 20

2. Cechy szczególne• przełącznik czułości w nadajniku (High/Low)• bezstopniowa regulacja głośności w odbiorniku• optyczny wskaźnik odbioru• ustawiane 2 różne kanały• optyczna kontrola stanu baterii w nadajniku i wodbiorniku• funkcja dźwięku pilotującego do odbioru bez zakłóceń• alarm zasięgu• spełnia wysokie wymagania „Der Blaue Engel“• zasilacz nadajnika posiada redukcję elektrosmogu3. Ważne wskazówki• Przed rozpoczęciem użytkowania niani elektro

LEAVE A COMMENT