Brevi Mini Large Stroller User Manual

User manual for the device Brevi Mini Large Stroller

Brevi Mini Large Stroller User Manual

Extracts of contents

Content summary on the page No. 1

cod.709 passegginoIMPORTANTE – Conservare queste istruzioni per riferimento futuro.IMPORTANT – Keep these instructions for future reference.ITIstruzioni d’usoSINavodila za uporaboNLGebruiksaanwijzingENInstructions for usePLInstrukcja obslugiELΟδηγιεσ χρησεωσDEGebrauchsanleitungHUHasználati útmutatóROInstructiuni de folosireFRNotice d’emploiHRUputstva za upotrebuSKNávod na použitieESInstrucciones de usoRUИнструкция по применениюBGИнструкци

Content summary on the page No. 2

COMPONENTI ● COMPONENTS ● BESTANDTEILE ● COMPOSANTS ● COMPONENTES ●COMPONENTES ● SESTAVNI DELI ● CZESCI ● ELEMEI ● DIJELOVI ● КОМПОНЕНТЫ ● DELAR ●ONDERDELEN ● KΟΜΜΆΤΙΑ ● COMPONENTE ● DIELY ● СЪСТАВНИ ЧАСТИ ● ‫ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ABCESE FORNITO ● IF INCLUDED ● WENN MITGELIEFERT ● EN OPTION ● EN CASO DE INCLUIRLO● SE INCLUÍDO ● ČE JE PRILOŽENO ● JEŻELI JEST W KOMPLECIE ● HA TARTOZIK HOZZÁ ●DODATNA OPCIJ

Content summary on the page No. 3

ABC123E3709-03-160128-00 Istruzioni MINILARGE.indd 301/02/2016 14.04.11

Content summary on the page No. 4

SSPRESSPRE4a5PRESS4bFUNZIONE PASSEGGINO: DALLA NASCITA AI 6 MESI ● STROLLER: FROM BIRTH TO 6 MONTHS●FUNKTION BUGGY: VON GEBURT AN BIS ZU 6 MONATEN ● EN FONCTION POUSSETTE: DELA NAISSANCE JUSQU’À 6 MOIS ● FUNCIÓN COCHECITO: DE RECIÉN NACIDO A 6 MESES ●CADEIRA DE RUA: DO NASCIMENTO AOS 6 MESES ● VOZIČEK: OD ROJSTVA DO 6 MESECEV● SPACERÓWKA: OD URODZENIA DO 6 MIESIĄCA ● BABAKOCSI: SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOSSÚLYIG ● OPCIJA KOLICA: OD ROĐENJA DIJETETA DO 6 MJESECI ● ПР

Content summary on the page No. 5

PRESS1STOP!22PRESS1FUNZIONE PASSEGGINO: DAI 6 MESI A 15 KG ● STROLLER: FROM 6 MONTHS TO 15 KG ●FUNKTION BUGGY: VON 6 MONATEN BIS ZU 15 KG ● EN FONCTION POUSSETTE: À PARTIR DE6 MOIS ET JUSQU’À 15 KG ● FUNCIÓN COCHECITO: DE 6 MESES A 15 KG ● CADEIRA DE RUA:DOS 6 MESES ATÉ AOS 15 KG ● VOZIČEK: OD 6 MESECEV DO 15 KG ● SPACERÓWKA: OD 6MIESIĄCA ŻYCIA DO 15 KG ● BABAKOCSI: 6 HÓNAPOS KORTÓL 15 KG-OS SÚLYIG ● OPCIJAKOLICA: OD 6 MJESECI DIJETETA DO 15 KG ● ПРОГУЛОЧ

Content summary on the page No. 6

E34+6m5IT - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle ● EN - Adjust the 5 pointsafety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders ● DE - Stellen Sie die 5-Punkt Sicherheitgurte soein, dass sie straff und eng an den Kindschultern anlegen ● FR - Régler le harnais de sécurité à 5 points en fonction de la taille de l’enfantet faire adhérer les bretelles aux épaules ● ES - Ajuste

Content summary on the page No. 7

22PRESS1UTILIZZO ● USE ● VERWENDEN ● UTILISATION ● UTILIZACION ● UTILIZAÇÃO ● UPORABA ●UZYTKOWANIE ● A HASZNÁLAT MÓDJA ● UPOTREBA ● ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ● ANVÄNDNING ●GEBRUIK ● ΧΡΗΣΗ ● MODUL DE UTILIZARE ● POUŽITIE ● УПОТРЕБА ●PRESS1PRESS2MAX7709-03-160128-00 Istruzioni MINILARGE.indd 701/02/2016 14.04.15

Content summary on the page No. 8

Solo per alcuni modelli •Only for some models •Nur für einige Modelleverfügbar • Seulementpour certains modèles •Sólo para algunosmodelos • Só para algunsmodelos • Le za nekatererazličice izdelka • Jedyniedo niektórych modeli •Csak néhány típushoz •Samo za neke modele •только для некоторыхмоделей • Endas förvissa modeller • Enkelvoor sommige modellen •Μόνο για ορισμέναμοντέλα • Doar pentruanumite modele2PRESS1P

Content summary on the page No. 9

D21aPRESS1b34bPRESS4a9709-03-160128-00 Istruzioni MINILARGE.indd 901/02/2016 14.04.17

Content summary on the page No. 10

SMONTAGGIO ● DISASSEMBLING ● DEMONTIEREN ● DÉMONTAGE ● DESMONTAJE ●DESMONTAGEM ● DEMONTAŽA ● DEMONTAŻ ● SZÉTSZERELÉS ● RAZMONTIRANJE ●ДЕМОНТАЖ ● NER MONTERING ● DEMONTAGE ● ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ● DEZASAMBLARE● DEMONTÁŽ ● РАЗГЛОБЯВАНЕ ●12PRESSITALIANOGentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi.Conforme alla norma: EN 1888:2012.Assicurarsi che l’utilizzatore abbia una buona conoscenza delfunzionamento

Content summary on the page No. 11

golazione. Prima dell’uso assicuratevi sempre che i dispositividi sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamentebloccati. Assicurarsi che cinghie, attacchi e cinture di sicurezzasiano in perfette condizioni. Non effettuate le operazioni di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo. Nonappendete al manico borse o pacchi che possano sbilanciareil passeggino. Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualvolta sisosta. Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinat

Content summary on the page No. 12

GENERAL MAINTENANCE ADVICEConsult the fabric label sewn onto the product for washing instructions. If necessary lubricate with dry silicon oil. Clean the plasticparts periodically with a damp cloth.Dry the metal parts to preventrust. Check the wear and tear of the wheels regularly and keepthem free of dust and sand. Prolonged exposure to sunshine maycause changes in the colour of materials and fabrics. Do not allowthe stroller to come into contact with salt water: this causes theformation of rus

Content summary on the page No. 13

sandig sind. Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen an Bezug bzw. Materialien verursachen. Vermeiden Sie denKontakt des Kindersportwagens mit Salzwasser. Es könnte Rostbildung am Kindersportwagen verursachen.Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen undentsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kindern.FRANÇAISIMPORTANT – Conserver ces instructionspour consultation ultérieure.Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordezen préférant un pro

Content summary on the page No. 14

ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sinvigilancia.ADVERTENCIA Asegurarse de que todos losdispositivos de cierre están engranados antesdel uso.ADVERTENCIA Para evitar riesgos, alejara vuestro niño durante las operaciones deabertura y cierre de este producto.ADVERTENCIA No dejar que el niño juegecon este producto.ADVERTENCIA Utilizar sistematicamente lascintas de seguridad.ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar.RECOMENDACIONES!-- Para carritos con uso desde 0 meses: se r

Content summary on the page No. 15

stados.ADVERTÊNCIA Este produto não é adequado para ser usado enquanto pratica corridaou patinagem.cadeira ter contacto com água salgada: isso provoca a formaçãode ferrugem.RECOMENDAÇÕES!-- Relativamente aos carrinhos de passeio idóneos para seremutilizados desde o nascimento:  é recomendável  usar  o encosto em  posição completamente reclinada ao colocar umbebé recém-nascido-- O travão deve ser accionado enquanto se coloca ou se retira acriança da Cadeira de Rua-- O cesto

Content summary on the page No. 16

-- Uporaba dodatnih delov, ki niso odobreni s strani podjetja Brevis.r.l., je prepovedana-- Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca Brevi.Uporaba dodatkov, ki niso dobavljeni s strani proizvajalca Brevi,je lahko nevarnaSPLOŠNA OPOZORILAPriporočamo, da med uravnavanjem izdelka otroka odstranite.Pred vsako uporabo se prepričajte ali so se varovala na vozičkuali sedežu pravilno zaskočila. Vedno preverite, da so vsi delivozička (vsi varnostni pasovi) nepoškodovani. Ne sestav

Content summary on the page No. 17

podwieszaj ciężkich toreb i pakunków do rączki. Może to wpłynąćna utratę stabilności wózka. Nie używaj dodatkowych akcesorii,części zamiennych lub części nie zatweirdzonych przez producentawózka. Używaj hamulca za każdym razem gdy się zatrzymujesz.Nigdy nie pozostawiaj dziecka w wózku oraz wózka na zboczu nawet z załączonym hamulcem. Hamulec nie może zagwarantowaćbezpieczeństwa na stromych zboczach. Dla bezpieczeństwaTwojego dziecka zawsze zakładaj pasy bezpieczeńst

Content summary on the page No. 18

hogy kihűljön. Mindig használja a féket, ha megáll a babakocsival.Az eső elleni védelmet csak felnőtt felügyelete (Ha tartozik hozzá) mellett használja. Ne használja a babakocsin a felszereltnapellenző kabátka nélkül. Soha ne hagyja a gyermeket az esőelleni védőréteg alatt napos időben: túlzott meleg jöhetne létre.ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁSMosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instrukciókkal. Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a baba

Content summary on the page No. 19

dozvolite da kolica dođu u dodir sa slanom vodom; može izazvatistvaranje hrđe. Učestalo izlaganje suncu može izazvati promjenena boji materijla.Pažnja. Plastične vrečice držite van dosega djeteta kakobi izbjegli mogučnost gušenja. Uvijek odstranite sve dijelovaambalaže van dosega dijeteta zbog opasnosti od ozljeđivanja.PУССКИЙВАЖНОСохранятьинструкциидальнейшего использования.дляУважаемый Клиент! Благодар

Content summary on the page No. 20

VIKTIGT – Bevara dessa instruktioner för framtidabruk.Tack för att du valt Brevi.Följer säkerhets standard: EN 1888:2012.Försäkra er om att vagnens användare vet hur den fungerar. Montering och installation skall alltid utföras av en vuxen.VARNING Respektera bruksanvisningen och åldern som angesför varje version: endast sittvagn eller sittvagn och bilbarnstol:- Sittvagns funktion: från födseln upp till 15 kg.VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsyn.VARNING Se till att alla blockeri

LEAVE A COMMENT