Trust GXT 27 Game Controller User Manual

User manual for the device Trust GXT 27 Game Controller

Trust GXT 27 Game Controller User Manual

Extracts of contents

Content summary on the page No. 1

COMPACT VIBRATION FEEDBACK STEERING WHEELUser’s manualVersion 1.0UKUKDEDEFRFRITITESESPLPLNLNLPTPTGRGRDKDKSESEHUHUCZCZSKSKFIFINONOTRTRRURUROBUCN

Content summary on the page No. 2

USER’S MANUALCDEABPC platformPlaystation2/3 platform

Content summary on the page No. 3

USER’S MANUALInstallation PCON12123

Content summary on the page No. 4

USER’S MANUAL546GF

Content summary on the page No. 5

USER’S MANUALProduct informationA: Race wheelB: Feet pedalsC: USB PC connector (PC, Playstation3)D: Playstation2 connectorE: Table clampInstallation PC1 (1)Turn on the PC. (2) Connect USB to PC.2 USB wheel ready to use.3 Open Game Controllers in Windows Control Panel. Test all functions here.NoteForce Vibration only works with Playstation2 games supporting vibration.Analogue and Digital function depends on Playstation2/3 games. Use the mode button to switchbetween the two.Use on Playstation2/3

Content summary on the page No. 6

USER’S MANUALStep4: Press Select to Exit programming mode.Pressing Mode button for 3 seconds will reset all programmed button to their default setting.(Red LED will flash 3 seconds)Use on PC• Make sure your game supports this kind of game controller. Read the instruction manual of the game toapproach the best settings.• Do not extend USB cables over 5 meters.2

Content summary on the page No. 7

BENUTZERHANDBUCHProduktinformationenA: RennlenkradB: PedaleC: USB-PC-Anschluss (PC, Playstation3)D: Playstation-2-AnschlussE: TischklemmeDEInstallation: PC1 (1) Schalten Sie den PC ein. (2) Schließen Sie den USB-Anschluss an den PC an.2 Das USB-Lenkrad ist einsatzbereit.Öffnen Sie die Gamecontroller in der Systemsteuerung von Windows. Überprüfen Sie dort alle3Funktionen.HinweisDer Force-Vibration-Effekt funktioniert nur mit PS2-Spielen, die Vibration unterstützen.Die Wahl der analogen oder

Content summary on the page No. 8

BENUTZERHANDBUCH1.: Die Select-Taste 3 Sekunden eingedrückt halten.2.: Auf die zu ändernde Taste drücken.3.: Auf die Taste der zuzuweisenden Funktion drücken.(Alle 3 LEDs blinken 3 Sekunden lang.)4.: Zum Verlassen des Programmiermodus erneut auf Select drücken.Wenn die Mode-Taste 3 Sekunden lang eingedrückt gehalten wird, werden alle programmierten Tastenauf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.(Die rote LED blinkt dann 3 Sekunden lang.)Gebrauch mit dem PC• Das Spiel muss diesen Gamecon

Content summary on the page No. 9

MANUEL D’UTILISATIONInformations sur les produitsA : Volant de courseB : PédalesC : Fiche USB de PC (PC, Playstation3)D : Fiche Playstation2E : Pince de tableInstallation PC1 (1) Allumez l’ordinateur. (2) Connectez la fiche USB au PC.2 Le volant USB est prêt à l’emploi.Ouvrez Contrôleurs de jeu (Game Controllers) dans le panneau de configuration de Windows. Testez3toutes les fonctions ici.NoteLe retour de vibrations fonctionne uniquement avec des jeux Playstation2 compatibles avec lesv

Content summary on the page No. 10

MANUEL D’UTILISATIONEtape 1 : Appuyez sur Sélection (Select) pendant 3 secondesEtape 2 : Appuyez sur le bouton que vous souhaitez modifierEtape 3 : Appuyez sur le bouton de la fonction que vous souhaitez attribuer(Les 3 témoins clignotent pendant 3 secondes)Etape 4 : Appuyez sur Select pour quitter le mode de programmation.Pour réinitialiser tous les boutons programmés à leurs paramètres d’origine, maintenez le bouton Modeenfoncé pendant 3 secondes.(Le témoin rouge clignote pendant 3

Content summary on the page No. 11

MANUALE DELL'UTENTEInformazioni sul prodottoA: VolanteB: PedaliC: Connettore USB PC (PC, Playstation3)D: Connettore Playstation2E: Morsetto da tavoloInstallazione PC1 (1)Accendere il PC. (2) Collegare l’USB al PC.2 Volante USB pronto all’uso.3 Aprire i controller di gioco nel pannello di controllo di Windows. Effettuare un test di tutte le funzioni.N.B.:Force Vibration funziona solo con i giochi Playstation2 che supportano le vibrazioni.Il funzionamento analogico o digitale dipende dai gioch

Content summary on the page No. 12

MANUALE DELL'UTENTEFase3: Premere il pulsante della funzione che si intende assegnare(Tutti e tre i LED lampeggiano 3 secondi)Fase4: Premere Select per uscire dalla modalità Programmazione.Premendo per 3 secondi il pulsante Mode tutti i pulsanti programmati saranno ripristinati alle rispettiveimpostazioni di default.(Il LED rosso lampeggerà 3 secondi)Uso su PC• Accertarsi che il gioco supporti questo tipo di controllore di gioco. Leggere il manuale d’istruzioni del giocoper ottenere le imp

Content summary on the page No. 13

MANUAL DEL USUARIOInformación del productoA: Ruedecilla de carrerasB: PedalesC: Conector USB de PC (PC, Playstation3)D: Conector de la Playstation2E: Soporte de sujeciónInstalación en el ordenador1 (1) Encienda el ordenador. (2) Conecte el USB al ordenador.2 La rueda USB está lista para su uso.Abra los controladores de juegos en el Panel de control de Windows. Pruebe todas las funciones que3haya en el mismo.NotaEl sistema Force Vibration sólo funciona con los juegos de Playstation2 compatib

Content summary on the page No. 14

MANUAL DEL USUARIOPaso 1: pulse SELECT durante 3 segundos.Paso 2: presione el botón que desea cambiar.Paso 3: presione el botón de la función que desea asignar.(Los tres indicadores LED parpadearán durante 3 segundos.)Paso 4: presione SELECT para salir del modo de programación.Presione el botón MODE durante 3 segundos para restablecer todos los botones programados a laconfiguración predeterminada.(El indicador LED rojo parpadeará durante 3 segundos.)Uso en el PC• Asegúrese de que el j

Content summary on the page No. 15

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKAInformacje na temat produktuA: KierownicaB: PedałyC: Złącze USB do komputera (PC, Playstation3)D: Złącze Playstation2E: Zaczep do stołuInstalacja w komputerze1 (1)Włącz komputer. (2) Podłącz USB do komputera.2 Kierownica USB jest gotowa do użytku.3 Przejdź do Kontrolerów gry w Panelu sterowania Windows. Przetestuj tutaj wszystkie funkcje.UwagaForce Vibration działa tylko w grach Playstation2 obsługujących wibracje.Funkcja analogowa i cyfrowa zależy od gry

Content summary on the page No. 16

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA(Wszystkie 3 kontrolki pulsują przez 3 sekundy)Krok4: Naciśnij Select, aby wyjść z trybu programowania.Naciśnięcie przycisku trybu (Mode) na 3 sekundy zresetuje zaprogramowany przycisk do ustawieństandardowych.(Czerwona kontrolka pulsuje przez 3 sekundy)Użycie z komputerem• Upewnij się, że gra obsługuje tego rodzaju kontroler. Przeczytaj instrukcję obsługi gry, aby zastosowaćnajlepsze ustawienia.• Nie przedłużaj kabli USB więcej niż na 5 metrów.2

Content summary on the page No. 17

GEBRUIKERSHANDLEIDINGProductinformatieA: RacestuurB: PedalenC: USB-stekker naar de pc (PC, Playstation3)D: Playstation2-connectorE: TafelklemInstallatie op de pc1 (1) Schakel de pc in. (2) Sluit de USB-kabel aan op de pc.2 Het USB-stuur is nu gereed voor gebruik.3 Open de spelbesturing in het Configuratiescherm van Windows. Test hier alle functies.OpmerkingForce Vibration werkt alleen bij Playstation2-games die trilling ondersteunen.Of de analoge of digitale functie beschikbaar is, is afhankelij

Content summary on the page No. 18

USER’S MANUAL7remmen.Knoppen programmeren: (Δ, O, X, …, L1, R1, L2, R2)Stap 1: druk gedurende 3 seconden op Selecteren (“Select”).Stap 2: druk op de knop die u wilt wijzigen.Stap 3: druk op de knop van de functie die u wilt toewijzen.De LED’s knipperen alledrie gedurende 3 seconden.Stap 4: druk op Selecteren (“Select”) om de programmeermodus te sluiten.Als de modusknop gedurende 3 seconden wordt ingedrukt, worden de standaardinstellingen van degeprogrammeerde knoppen hersteld.De ro

Content summary on the page No. 19

MANUAL DO UTILIZADORInformações sobre o produtoA: Volante de corridaB: PedaisC: conector USB para PC (PC, Playstation3)D: Conector para Playstation2E: Grampo de fixação à mesaInstalação no PC1 (1) Ligue o PC. (2) Ligue o USB ao PC2 O volante USB está pronto a ser utilizado.3 Abra os controladores de jogo no Painel de controlo do Windows. Teste todas as funções aqui.NotaA função Force Vibration só funciona com jogos para Playstation2 que suportem vibração.As funções Analogue e Di

Content summary on the page No. 20

USER’S MANUALPedais desligados: Manípulos “F” e “G” funcionam como acelerador e travão.Programar botões: (Δ, O, X, …, L1, R1, L2, R2)Passo 1: Premir Select durante 3 segundos.Passo 2: Prima o botão que pretende alterarPasso 3: Prima o botão da função que pretende atribuir7 (Os 3 LEDS piscam durante 3 segundos)Passo 4: Prima Select para Sair do modo de programação.Premir o botão Mode durante 3 segundos reinicia todos os botões programados com as predefinições.(O LED verme

LEAVE A COMMENT