Zerowatt OZ 1061D L-S Optima Washing Machine User Manual

User manual for the device Zerowatt OZ 1061D L-S Optima Washing Machine

Zerowatt OZ 1061D L-S Optima Washing Machine User Manual

Extracts of contents

Content summary on the page No. 1

FRITDECZENMode d’emploiIstruzioni per l’usoBedienungsanleitungAutomatická praökaUser instructionsOZ 1D

Content summary on the page No. 2

FRTOUS NOSCOMPLIMENTSEn achetant cet appareil ménagerZerowatt, vous avez démontré quevous n’acceptez aucun compromis:vous voulez toujours ce qu’il y a demieux.COMPLIMENTICon l’acquisto di questoelettrodomestico Zerowatt;Lei ha dimostrato di nonaccettare compromessi:Lei vuole il meglio.Zerowatt a le plaisir de vousproposer cette nouvelle machine àlaver qui est le résultat d’années derecherches et d’études des besoinsdu consommateur. Vous avez fait lechoix de la qualité, de la fi

Content summary on the page No. 3

DEHERZLICHENGLÜCKWUNSCH!Mit dem Kauf dieses ZerowattElektrogerätes haben Sie bewiesen,daß Sie stets nur das Beste wählen ohne Kompromisse.Zerowatt freut sich, Ihnen diese neueWaschmaschine anbieten zu können.Sie ist das Ergebnis jahrelangerForschung und einer Markterfahrung,die im ständigen direkten Kontakt mitdem Verbraucher gereift ist. Siehaben mit diesem Gerät Qualität,lange Lebensdauer und einen hohenLeistungsstandard gewählt.Zerowatt bietet Ihnen darüber hinauseine breite Palette

Content summary on the page No. 4

ITFR4CHAPITRECAPITOLOKAPITELKAPITOLACHAPTERINDEXINDICEAvant-proposPrefazioneNotes générales à lalivraisonNote generali alla consegna1GarantieGaranzia2Mesures de sécuritéPrescrizioni di sicurezza3Données techniquesDati tecnici4Mise en place, installationMessa in opera, installazione5Description des commandesDescrizione comandi6Tableau des programmesTabella programmi7SélectionSelezione8Tiroir à lessiveCassetto detersivo9Le produitIl prodotto10LavageLavaggio11Nettoyage et entretienPulizia e

Content summary on the page No. 5

DEENCZINHALTOBSAH :INDEXEinleitungÚvodIntroductionAllgemeine Hinweise zurLieferungVäeobecné pokyny püipüevzetí vÿrobkuGeneral points on deliveryGarantieZárukaGuaranteeSicherheitsvorschriftenPokyny pro bezpeönépouïívání praökySafety MeasuresTechnische DatenTechnické údajeTechnical DataInbetriebnahme, InstallationInstalaceSetting up and InstallationBedienungsanleitungPopis ovládacího paneluControl DescriptionProgrammtabelleTabulka programåTable of ProgrammesProgramm/Temperaturw

Content summary on the page No. 6

ITFRCHAPITRE 1CAPITOLO 1NOTES GENERALESA LA LIVRAISONNOTE GENERALIALLA CONSEGNAA la livraison veuillez,contrôler que le matérielsuivant accompagne lamachine:Alla consegna controlli checon la macchina ci siano:A) LIVRETD’INSTRUCTIONSA) MANUALED’ISTRUZIONEB) ADRESSES DE SERVICEAPRES VENTEB) INDIRIZZI DI ASSISTENZAC) CERTIFICAT DEGARANTIEC) CERTIFICATI DIGARANZIAD) BOUCHONSD) TAPPIE) COUDES POUR LE TUBEDE VIDANGEE) CURVA PER TUBOSCARICOALES CONSERVERet contrôler que ce matérielsoit en bon

Content summary on the page No. 7

DEENCZKAPITEL 1KAPITOLA 1CHAPTER 1ALLGEMEINEHINWEISE ZURLIEFERUNGVÄEOBECNÉPOKYNY PÜIPÜEVZETÍVŸROBKU.GENERAL POINTSON DELIVERYKontrollieren Sie beiAnlieferung des Gerätes, obdas folgende Zubehörmitgeliefert wurde:Püi dodání a püevzetívÿrobku zkontrolujte peölivë,zda bylo dodáno následujícístandardní püísluäenství:On delivery, check that thefollowing are included withthe machine:A) BEDIENUNGSANLEITUNGA) NÁVOD K OBSLUZEA) INSTRUCTION MANUALB) VERZEICHNIS DERKUNDENDIENSTSTE

Content summary on the page No. 8

FRCHAPITRE 2GARANTIEITCAPITOLO 2Servizio Assistenza ClientiCERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nelprodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decretolegislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data diconsegna del bene.L’appareil est accompagnépar un certificat degàrantie.0900-9999109Così come riportato nei testi d

Content summary on the page No. 9

DECZENKAPITEL 2KAPITOLA 2CHAPTER 2GARANTIEZÁRUKAGUARANTEEPro poskytnutí kvalitníhozáruãního a pozáruãníhoservisu uschovejte v‰echnydoklady o koupi apfiípadn˘ch opraváchv˘robku . DoporuãujemeVám po dobu záruãní dobyuchovat pÛvodní obaly kv˘robku. NeÏ budetekontaktovat servisnístfiedisko, peãlivûprostudujte záruãnípodmínky v záruãním listû.Obracejte se pouze naautorizovaná servisnístfiediska.The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows f

Content summary on the page No. 10

FRITCHAPITRE 3CAPITOLO 3MESURES DESECURITEPRESCRIZIONI DISICUREZZAATTENTION:EN CASD’INTERVENTION DENETTOYAGE ETD’ENTRETIENATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE● Débrancher la prise decourant.● Tolga la spina.● Fermer le robinetd’alimentation d’eau.● Chiuda il rubinettodell’acqua.● Toutes les machinesZerowatt sont pourvues demise à la terre.Vérifier que l’installationélectrique soit alimentée parune prise de terre, en cascontraire de

Content summary on the page No. 11

DECZENKAPITEL 3KAPITOLA 3CHAPTER 3SICHERHEITSVORSCHRIFTENPOKYNY PROBEZPEÖNÉPOUÏÍVÁNÍ PRAÖKYSAFETY MEASURESZUR BEACHTUNG:BEI REINIGUNG UNDWARTUNG DESGERÄTES● Netzstecker ziehen.● Wasserzufuhr sperren.POZOR! NÍÏE UVEDENÉPOKYNY PLATÍ PROJAKŸKOLIV DRUHÖIÄT ËNÍ A ÚDR ÏBY● Vytáhnëte vidlici el. äñåryze zásuvky el. sítë● Uzavüete kohout püívoduvody● Väechny el.spotüebiöegeerdet.Versichern Sie sich, daß IhrStromnetz geerdet ist. Solltedies nicht der Fall sein,

Content summary on the page No. 12

ITFR● Ne pas utiliser● Non usi adattatori o spined’adaptateurs ou de prisesmultiples.multiple● Cet appareil n’est pasdestiné à être utilisé par despersonnes (notamment lesenfants) incapables,irresponsables ou sansconnaissance sur l’utilisationdu produit, à moins qu’ellesne soient surveillées, ouinstruites sur l’utilisation del’appareil, par une personneresponsable de leur sécurité.Surveillez les enfants pourêtre sûr qu’ils ne jouent pasavec l’appareil.Sorvegliare

Content summary on the page No. 13

DECZEN● Gerät nicht an Adapter oderMehrfachsteckdosenanschließen.● Nepouïívejte adaptérynebo vícenásobné zásuvky.● Do not use adaptors or● Kinder oder Personen miteingeschränkten körperlichenoder geistigen Fähigkeiten odermit ungenügenden Kenntnissenund Erfahrung dürfen nur danndas Gerät benutzen, wenn siebeaufsichtigt werden oderhinreichend Anweisungen zursicheren Behandlung desGerätes durch eine für ihreSicherheit verantwortliche Personerhalten haben.● Tento spotfie

Content summary on the page No. 14

ITFRCHAPITRE 4CAPITOLO 485cm49 cm60 cmDONNÉES TECHNIQUESDATI TECNICICAPACITE DE LINGESECCAPACITA’ DI BIANCHERIAASCIUTTAPUISSANCEABSORBEEPOTENZAASSORBITAW1500AMPERAGEAMPERE DELFUSIBILE DELLA RETEA10ESSORAGE(Tours/min.)GIRI DICENTRIFUGA (giri/min.)PRESSION DANSL’INSTALLATION HYDRAULIQUEPRESSIONE NELL’IMPIANTOIDRAULICOMPamin. 0,05max. 0,8TENSIONTENSIONEV220-24014kg76CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUEVEDERE TARGHETTA DATISIEHE MATRIKELSCHILDVIZ ÄTÍTEK SE ZÁKLADNÍMI ÚDAJISEE RATING PLATE

Content summary on the page No. 15

DEKAPITEL 4CZKAPITOLA 4ENCHAPTER 4TECHNISCHE DATENTECHNICKÉ ÚDAJETECHNICAL DATAFASSUNGSVERMÖGENTROCKENWÄSCHEMAX. HMOTNOST SUCHÉHOPRÁDLAMAXIMUM WASHLOAD DRYGESAMTANSCHLUßWERTMAX.PÜÍKONPOWER INPUTABSICHERUNGJIÄTËNÍPOWER CURRENT FUSEAMPSCHLEUDERDREHZAHL(U/min.)OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ(ot./min.)SPINr.p.m.WASSERDRUCKTLAK VODYWATER PRESSURESPANNUNGNAPÁJECÍ NAPËTÍSUPPLY VOLTAGE15

Content summary on the page No. 16

FRCHAPITRE 5CAPITOLO 5MISE EN PLACEINSTALLATIONMESSA IN OPERAINSTALLAZIONEPlacer la machine près dulieu d’utilisation sans la based’emballage.Porti la macchina vicino alluogo di utilizzo senza ilbasamento dell’imballo.Couper avec précaution lecordon qui maintient letuyeau d’évacuation et lecable d’alimentationTagliare le fascettefermatubo, prestandoattenzione di nondanneggiare il tubo e ilcavo elettricoEnlever les 4 vis de fixationindiquées en (A) et enleverles espaces indiqués en

Content summary on the page No. 17

DECZENKAPITEL 5KAPITOLA 5CHAPTER 5INBETRIEBNAHMEINSTALLATIONUVEDENÍ DOPROVOZUINSTALACESETTING UPINSTALLATIONGerät ohneVerpackungsunterteil in dieNähe des Aufstellungsortesbringen.Odstrañte ochrannoupodloïku z pënovéhopolystyrénu (souöást obalu)a praöku umístëte nedalekomísta trvalého pouïívání.Schneiden Sie dasKunststoffband derSchlauchbefestigung durch.Achten Sie darauf, denSchlauch und das Kabelnicht zu beschädigen.Odstfiihnûte pásku, která drÏíhadici a dejte pozor ab

Content summary on the page No. 18

FRITAppliquer la feuillesupplémentaire sur le fondcomme dans la figure.Applichi il foglio di poliondasul fondo come mostrato infigura.Raccorder le tuyau d’arrivéed’eau au robinet.Allacci il tubo dell’acqua alrubinetto.L'appareil doit être relié àl'arrivée d'eau exlusivementavec les tuyaux fournis .Ne pas réutiliser les ancienstuyaux.L’apparecchio deve essereconnesso alla rete idricasolo con i nuovi tubi dicarico forniti in dotazione. Ivecchi tubi di carico nondevono essere riutili

Content summary on the page No. 19

Befestigen Sie die gewellteBodenplatte wie in derAbbildung dargestellt.Den Zulaufschlauch an denWasserhahn anschließen.Das Gerät muß an dieWasserversorgung mit neuenSchläuchen angeschlossenwerden.Alte Schläuche dürfen nichtwiederverwendet werden.ACHTUNG:WASSERHAHN NOCH NICHTÖFFNEN.Die Waschmaschine an dieWand rücken, darauf achten,daß dabei der Schlauch nichtverkrümmt oder eingeengtwird.Ablaufschlauch amWannenrandbefestigen, oder an einemfesten Abfluß von mindestens50 cm Höhe anbring

Content summary on the page No. 20

ITFRMettre la machine à niveauen reglant les 4 pieds:Livelli la macchina con i 4piedini:a) Tourner dans le sens desaiguilles d’une montrel’écrou de façon àdévérouiller la vis du pied.a) Girare in senso orario ildado per sbloccare la vitedel piedino.b) Tourner le pied et le fairemonter ou descendrejusqu’à obtenir une parfaiteadhérence au sol.b) Ruotare il piedino e farloscendere o salire fino adottenere la perfettaaderenza al suolo.c) Enfin bloquer le pied enrevissant l’écrou dan

LEAVE A COMMENT