Unold 28497 Latte Sempre Milk Frother User Manual

User manual for the device Unold 28497 Latte Sempre Milk Frother

Unold 28497 Latte Sempre Milk Frother User Manual

Extracts of contents

Content summary on the page No. 1

MilchaufschäumerLatte SempreBedienungsanleitungModell 28495/28497Instructions for use - Notice d´utilisationGebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’usoManual de instrucciones - Návod k obsluzeInstrukcja obsługi

Content summary on the page No. 2

Impressum:Bedienungsanleitung Modell 28495/28497Stand: Mai 2012 /ndCopyright © Mannheimer Straße 468766 HockenheimTelefon +49 (0) 62 05/94 18-0Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12E-Mail info@unold.deInternet www.unold.de

Content summary on the page No. 3

SERVICE-HOTLINEBei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsereBeraterin Frau Blum wenden:Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 UhrRufnummer: 0 18 05/94 18 99**derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) könnenabweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.Kunden aus Österreich wählen bitte die Numme

Content summary on the page No. 4

InhaltsverzeichnisBedienungsanleitung Modell 28495/28497Technische Daten...................................... 6Symbolerklärung........................................ 6Für Ihre Sicherheit..................................... 6Ihr neuer Milchaufschäumer....................... 8Vor dem ersten Benutzen/Nach längererNutzungspause.......................................... 9Vor dem täglichen Gebrauch....................... 9Tipps zur richtigen Verwendung der Milch.... 9Herstellung von heißer Mi

Content summary on the page No. 5

InhaltsverzeichnisEliminazione dei difetti.............................. 50Norme die garanzia.................................... 51Smaltimento / Tutela dell’ambiente............. 51Manual de instrucciones Modelo 28495/28497Datos técnicos . ........................................ 52Explicación de los símbolos........................ 52Para su seguridad...................................... 52Su nuevo espumador de leche..................... 54Antes del primer uso/Tras una pausaprolongada si

Content summary on the page No. 6

Bedienungsanleitung Modell 28495/28497Technische DatenLeistung: 1.000 W, 220-240 V~, 50/60 HzMaße: Ca. 33,0 x 11,5 x 25,5 cm (L/B/H)Zuleitung: Ca. 150 cmGewicht: Ca. 2,9 kg (ohne Zubehör)Farbe: Modell 28495: Schwarz Modell 28497: BraunWassertankFassungsvermögen: 600 mlAusstattung: Programmierbarer, vollautomatischer Milchaufschäumer, produziert bis zu 400 Tassen Milchschaum pro Tag, Tassenvolumen einstellbar, Energiesparmodus, Sicherheitsfunktion, Entkalkungsfunktion, 2 ReinigungsprogrammeZu

Content summary on the page No. 7

Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfungund Reparatur an unseren Kundendienst(Anschrift siehe Garantiebestimmungen).Unsachgemäße Reparaturen können zuerheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantiezur Folge.Hinweise zum Aufstellen und Benutzen des Gerätes10. Achten Sie darauf, dass die verwendeteSteckdose leicht zugänglich ist, um dieZuleitung im Notfall schnell heraus ziehenzu können.11. Das Gerät bzw. die Zulei

Content summary on the page No. 8

Ihr neuer Milchaufschäumer12115106937211234567891011121314158814413Abtropfschale kleinAbtropfschale großAbtropfgitterMilchtankDeckel MilchtankAnsaugrohrAdapter mit SilikonschlauchReinigungsbecherFrontabdeckungMilchschaum-KopfGrundgehäuseWassertank mit DeckelTaste A "Heiße Milch"Taste "Clean" für ReinigungTaste B "Milchschaum"15

Content summary on the page No. 9

Vor dem ersten Benutzen/Nach längerer Nutzungspause1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialienund ggf. Transportsicherungen.2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchtenTuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ auf Seite 11 beschrieben.3. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht. Wählen Sie einen kühlen, schattigen Platz, dadirektes Sonnenlicht oder die Hitze vonÖfen dazu führen, dass sich die Milch imMilchtank schneller erwärmt und verdirbt.Stellen Sie das Gerät aufgrund der Dampfe

Content summary on the page No. 10

Herstellung von heiSSer Milch1. Bereiten Sie das Gerät wie im Abschnitt„Vor dem täglichen Gebrauch“ beschrieben,vor.2. Stellen Sie eine Tasse auf die hohe Abtropfschale.3. Drücken Sie die Taste A.4. Die heiße Milch fließt in die Tasse, dasGerät stoppt automatisch. Möchten Sie denVorgang früher unterbrechen, drücken Sieerneut die Taste A.5. Hinweis: die Temperatur für heiße Milchliegt bei ca. 47-52 °C, für Milchschaum beica. 65 °CHerstellen von Milchschaum für Cappuccino oder L

Content summary on the page No. 11

Programmierung der Füllmenge1. Achten Sie beim Programmieren der Füllmenge darauf, dass sich genug Milch imMilchtank befindet und stellen Sie ein ausreichend großes Gefäß unter den Milchauslauf.1. Um die Werkseinstellung wieder herzustellen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Aund B für 3 Sekunden.Heiße Milch2. Sie können die Menge bzw. die Zeitdauerfür die Zubereitung der Milch verändern. Inder Werkseinstellung verarbeitet das Gerät150 ml heiße Milch in 30 Sekunden.2. Drücken S

Content summary on the page No. 12

4. Wenn Sie das Gerät gründlich reinigen, füllen Sie ebenfalls den Milchtank mit Wasser(mindestens 200 ml, maximal 600 ml Wasser).Kurzes Reinigungsprogramm5. Vor der täglichen Erstverwendung des Gerätes und tagsüber, wenn das Gerät länger als30 Minuten nicht genutzt wurde.6. Drücken Sie die kurz auf Taste CLEAN, dasGerät führt für ca. 30 Sekunden das kurzeReinigungsprogramm durch.Langes Reinigungsprogramm7. Dieses sollte durchgeführt werden, bevorSie das Gerät das erste Mal nach de

Content summary on the page No. 13

Gerät dabei aber noch nicht ausschalten!Reinigen Sie wie im Kapitel Reinigen undPflegen beschrieben, alle Zubehörteile.Säubern Sie außerdem den Wassertankgründlich, um alle Entkalkerrückstände zuentfernen.9. Bevor Sie erneut heiße Milch oder Milchschaum herstellen, lassen Sie das langeReinigungsprogramm zweimal laufen.10. Durch kurzes Drücken der Taste CLEANkönnen Sie den Entkalkungs- oder Spülvorgang jederzeit unterbrechen (wenn z. B. derWassertank leer ist, und Sie frisches Wasserei

Content summary on the page No. 14

GARANTIEBESTIMMUNGENWir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalbder Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländernwenden Sie

Content summary on the page No. 15

Service-AdressenDeutschlandMannheimer Straße 468766 HockenheimKundendienstTelefon +49 (0) 62 05/94 18-27Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22E-Mail service@unold.deInternet www.unold.deSie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unsererInternetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken,um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschlandund Österreich).Österreich SchweizRe

Content summary on the page No. 16

Instructions for use Model 28495/28497Technical SpecificationsPower: Dimensions: Power cord: Weight: Color: Water tankCapacity: Features: Accessories: 1,000 W, 220-240 V~, 50/60 HzApprox. 36.5 x 11.5 x 25.5 cm (L / W / H)Approx. 150 cmApprox. 4.40 kgModel 28495: BlackModel 28497: Brown600 mlProgrammable, fully automatic milk frother, makes up to400 cups of frothed milk per day, adjustable cup volumes, energy saving mode, safety function, descaling function, 2 cleaning programsRemovable water tan

Content summary on the page No. 17

Information on setup and use of the appliance11. Make sure that the electrical outlet usedis easily accessible, in order to unplug theappliance in an emergency.12. Never touch the appliance or power cordwith wet hands.13. Do not clean the base housing in a dishwasher.14. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wetsurface.15. Never immerse the base housing in water orother liquids.16. Do not place the appliance or power cordnear open flames during operatio

Content summary on the page No. 18

Your new milk frother115121096372814123456789101112131415Drip tray, smallDrip tray, largeDrip grateMilk tankLid for milk tankSuction tubeAdapter with silicone hoseCleaning cupFront coverMilk frothing headBase housingWater tank with lidButton A “Hot milk”"Clean" buttonButton B “Milk foam”18141315

Content summary on the page No. 19

Before first use / After extended non-use1. Remove all packaging materials and anytransport safety devices.2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care” onpage 21.3. Check to make sure that the appliance isstable. Choose a cool, shady spot, sincedirect sunlight or heat from an oven cancause the milk in the milk tank to warmmore quickly and spoil.4. Fill the water tank with 600 ml fresh, coldtap water.5. Caution: Do not use carbonated or distilledwater.

Content summary on the page No. 20

Making hot milk1. Prepare the appliance as described in thesection “Before daily use”.2. Place a cup on the high drip tray.3. Press the A button.4. The hot milk flows into the cup and theappliance stops automatically. If you wishto interrupt the process earlier, press the Abutton again.Making frothed milk for cappuccino or latte macchiato1. Prepare the appliance as described in thesection “Before daily use”.2. Place a cup on the high drip tray or a glasson the low drip tray.3. Press the

LEAVE A COMMENT