Unold 78856 Kompakt Slicing Machine User Manual

User manual for the device Unold 78856 Kompakt Slicing Machine

Unold 78856 Kompakt Slicing Machine User Manual

Extracts of contents

Content summary on the page No. 1

ALLESSCHNEIDER KOMPAKTBedienungsanleitungInstructions for use - Notice d´utilisationGebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’usoInstrucciones de uso - Návod k obsluzeInstrukcja obsługiModell 78856

Content summary on the page No. 2

Impressum:Bedienungsanleitung Modell 78856Stand: Januar 2014 /nrCopyright © Mannheimer Straße 468766 HockenheimTelefon +49 (0) 62 05/94 18-0Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12E-Mail info@unold.deInternet www.unold.de

Content summary on the page No. 3

INHALTSVERZEICHNISBedienungsanleitung Modell 78856Technische Daten................................................................................................................ 8Sicherheitshinweise............................................................................................................. 8Vor dem ersten Benutzen...................................................................................................... 10Bedienen......................................................

Content summary on the page No. 4

INHALTSVERZEICHNISIstruzioni per l’uso Modello 78856Dati tecnici ........................................................................................................................ 24Avvertenze di sicurezza........................................................................................................ 24Prima del primo utilizzo....................................................................................................... 25Utilizzo dell’affettatrice......................

Content summary on the page No. 5

EINZELTEILE13245

Content summary on the page No. 6

EINZELTEILEDAb Seite 81Restehalter2Schlitten3Rundmesser4Motorgehäuse5GBFNLIAuffangschalePage 141Rest holder2Carriage3Round knife4Motor block5Food trayPage 181Poussoir2Chariot3Couteau rond4Bloc moteur5PlatPagina 211Restenhouder2Slede3Rondmes4Motorbehuizing5OpvangschotelECZPagina 241Spingifetta2Carrello345LamaCorpo motoreVassoio di raccoltaPágina 271Empujador de alimentos2Carro3Cuchilla circular4Carcasa del motor5Bandeja de recepciónStrany 301Držák zbytků2Suport3Kruhový nůž45PLBlok motoru

Content summary on the page No. 7

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78856TECHNISCHE DATENLeistung:100 W, 220–240 V~, 50 HzGehäuse:KunststoffMesser:Edelstahl, Solingen, Durchmesser 17 cmZuleitung:120 cmAbmessungen:Ca. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm (B/T/H, Breitezusammengeklappt 10,5 cm)Gewicht:Ca. 2,1 kgKurzzeitbetrieb: 5 MinutenAusstattung:Klappbares Kunststoffgehäuse, standfeste Saugfüße,Schlitten aus KunststoffZubehör:Bedienungsanleitung, Messer aus Solinger Edelstahl,Restehalter, AuffangschaleÄnderungen und Irrtümer in Aussta

Content summary on the page No. 8

11. Das Gerät ist ausschließlich für denHaushaltsgebrauch oder ähnlicheVerwendungszweckebestimmt,z. B.ƒƒTeeküchen in Geschäften, Bürosoder sonstigen Arbeitsstätten,ƒƒlandwirtschaftlichen Betrieben,ƒƒzur Verwendung durch Gäste inHotels, Motels oder sonstigenBeherbergungsbetrieben,ƒƒin Privatpensionen oder Ferienhäusern.12. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammenbetrieben werden.13. Benutzen Sie den Allesschneiderstets auf einer freien und ebenenObe

Content summary on the page No. 9

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN1. Entsorgen sie alle Verpackungsmaterialien und prüfen Sie, oballe Teile vorhanden sind.2. Gerät vor dem ersten Gebrauchmit einem feuchten Tuch abwischen (siehe auch Abschnitt Reinigung)3. Stellen Sie das Gerät auf eineglatte, saubere, feste und trockene Fläche.4. Stecken Sie die beiden Teile desSchlittens zusammen.5. Setzen Sie den Schlitten aufdie Schlittenführung. Dazu denSchlitten im rechten Winkel andie Schlittenführung ansetzenund herunterklappen.6. Setzen Sie

Content summary on the page No. 10

5. Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Bitte gehen Sie deshalb beim Reinigen besondersvorsichtig vor.6. Gelegentlich sollten Sie das Gerätauch hinter dem Messer reinigen.Zur Entnahme des Messers drehen Sie die Feststellschraube imUhrzeigersinn mit einer Vierteldrehung auf (s. Abb.).7. Nehmen Sie das Messer vorsichtig heraus und waschen Sie esvon Hand mit Wasser unter Zusatzvon Spülmittel ab.8. Lassen Sie das Messer nicht längere Zeit liegen, insbesondere imSpülwasser, um eine Verletzu

Content summary on the page No. 11

GARANTIEBESTIMMUNGENWir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalbder Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländernwenden Sie

Content summary on the page No. 12

SERVICE-ADRESSENDEUTSCHLANDMannheimer Straße 468766 HockenheimKundendienstTelefon +49 (0) 62 05/94 18-27Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22E-Mail service@unold.deInternet www.unold.deSie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unsererInternetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschlandund Österreich).ÖSTERREICH SCHWEIZRepar

Content summary on the page No. 13

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78856TECHNICAL SPECIFICATIONSPower rating:100 W, 220–240 V~, 50 HzHousing:PlasticKnife:Stainless steel from Solingen, diameter 17 cmPower cord:120 cmDimensions:Approx. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm W/D/HWeight:Approx. 2,1 kgContinuousoperation:5 minutesFeatures:Foldable plastic housing, suction cup feet, plastic carriageAccessories:Instruction booklet, stainless steel knife, holder for smallparts, food trayEquipment features, technology, colours and design are subject to

Content summary on the page No. 14

ƒƒby clients in hotels, motels andother accommodation facilities;ƒƒbed and breakfast accommodations and holiday homes.13. Do not place the appliance or leadcable near open flames during operation.14. Always use the slicer on a level anduncluttered surface.15. Make sure that the lead cabledoes not hang over the edge of theworktop or table, since this cancause accidents, for example ifsmall children pull on the cable.16. Route the lead cable so that it isprevented from being pulled or tripped

Content summary on the page No. 15

7. Put the plug into a power socketas per rating label.8. Adjust the desired cutting thickness from 0–15 mm by turningthe wheel.OPERATION1. Place the food to be sliced onthe carriage and press it slightlyagainst the rebate plate. The foodmust not contain any bones orother hard components.2. The appliance disposes of a safetylock. Press simultaneously theunlocking device button and theON/OFF button. The motor startsand you can start slicing.3. Push the carriage slowly againstthe rotating knif

Content summary on the page No. 16

11. Turn the screw counterclockwiseuntil it clicks in.12. Place the carriage on the carriageconduit.13. For space saving storage (e.g. in adrawer) you can take off the carriage and then fold up the carriageguide.GUARANTEE CONDITIONSWe grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchasefor any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intendeduse. Within the warranty perio

Content summary on the page No. 17

NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 78856SPÉCIFICATION TECHNIQUECapacité:100 W, 220–240 V~, 50 HzBoîtier:PlastiqueCouteau:Acier inox de Solingen, diamètre 17 cmCordon d’alimentation:120 cmDimensions:Env. 34,0 x 23,5 x 20,5 cm L/P/HPoids:Env. 2,1 kgOpération continue:5 minutesCaractéristiques:Boîtier pliable en plastiqzue, pieds antidérapants, chariot en plastiqueAccessoires:Notice d’utilisation, couteau en acier inox, poussoir, platModifications et erreurs des caractéristiques de l

Content summary on the page No. 18

15. Placer le cordon de manière à ce quepersonne ne puisse tirer dessus outrébucher.16. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentationautour de l’appareil. Utiliser le range-cordonprévu à cet effet.17. Pour débrancher la trancheuse toujoursretirer la fiche de la prise murale et non lecordon d’alimentation de l’appareil.18. Ne pas tirer sur le cordon pour déplacer lesocle.19. Ne pas utiliser la trancheuse en plein air.20. Le enfants ne connaissent pas les dangerspar l’utilisations d

Content summary on the page No. 19

5. Le couteau se tourne tant que l’interrupteuret le bouton sont est pressés. Pour arrêter,relâchez l’interrupteur et le verrou.6. Après avoir fini de couper veuillez ajusterl’épaisseur de coupe à „0“.7. Pour des raisons hygiéniques, nous recommandons de nettoyer l’appareil immédiatement après avoir coupé des aliments gras(p.e. charcuterie, fromage)! Voir chapitreNettoyage.NETTOYAGE1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.2. Ne jamais immerger l’appareil dans l’

LEAVE A COMMENT